Wikipedia má problém. Google Translate se nedá využít pro méně rozšířené jazyky

Wikipedia má problém. Google Translate se nedá využít pro méně rozšířené jazyky a přitom by se to velmi hodilo pro další rozšíření obsahu. 5.5 milionu článků v angličtině by přeložením výrazně obohatilo některé z dalších 300 jazykových mutací Wikipedii. Od ledna 2019 se Google stal partnerem s WikiMedia a Google Translate se tak dostalo mezi pomůcky strojového překladu. Což nakonec vedlo k tomu, co známe i při překladech z/do češtiny. Výsledky jsou mnohdy katastrofa. Odehrávají se tam i takové lahůdky jako překlad „village pump“ z angličtiny do portugalštiny jako „bombardujte vesnici“. Viz Wikipedia has a Google Translate problem

2015-08-13 10_57_09-Wikipedia

Reklamy

Facebook odstranil překlady Barmštiny po upozornění, že to vytváří bizarní věci.

Facebook odstranil překlady Barmštiny po upozornění, že to vytváří bizarní věci. Možná by mohl Facebook pokračovat i s dalšími jazyka, protože i tam se najdou neméně bizarní výsledky. Viz Facebook removes Burmese translation feature after Reuters report a konkrétní k problému překladu viz Why Facebook is losing the war on hate speech in Myanmar. U čehož je potřeba si uvědomit, že cenzoři Facebooku používají právě strojový překlad k tomu, aby posuzovali obsah.

graphic-myanmar-facebook-hate-speech.png

Google Translate se dalo na výrobu náboženských proroctví.

Hodně zajímavá ukázka co dokáží vyrábět neuronové sítě. Zejména pokud jim na vstupu nabídněte něco, co vůbec nedává smysl. Viz Why Is Google Translate Spitting Out Sinister Religious Prophecies? a /r/TranslateGate

2018-07-21 12_15_43-Window.png

Zkusit si můžete na Somali->Česky a postupně pište „ke “ – výstupy se mění podle počtu „ke“.

Facebook se omlouvá za chybný překlad „dobré ráno“ co vedl k zatčení Palestince

Facebook se omlouvá za chybný překlad „dobré ráno“ co vedl k zatčení Palestince v Izrali. Celé to ukazuje na jednu věc co v Česku známe, že Facebook neumí překládat. Ale bohužel také na to, že policie v Izraeli moc nepoužívá zdravý rozum. Facebook „dobré ráno“ přeložil jako „zaútočte ně ně“ (v hebrejštině) a „ubližte jim“ (v angličtině). V Facebook apologizes after wrong translation sees Palestinian man arrested for posting ‘good morning’ mimochodem opět opakují hlouposti o tom, že překlady Facebooku pohání umělá inteligence.

Facebook-Dislike-Button-Scam

Na Facebooku prý překládá umělá inteligence. Kompletně, prý.

Na Facebooku prý překládá umělá inteligence. Kompletně, prý. Což by mohla být dobrá zpráva, protože používali Bing a to byla katastrofa. O kousek dál v Facebook’s translations are now powered completely by AI ale už píší o neuronové síti, takže už je jasné, že to není AI. A taky je jasné, že to bude opět stát za houby. A viz Transitioning entirely to neural machine translation

2017-08-08 14_55_47-(95) BBC News - Hlavní stránka.png

Google Translate je možné používat kdekoliv v Androidu

Google Translate je možné používat kdekoliv v Androidu, tedy v jakékoliv aplikaci. Navíc by to mělo být dostupné i pro starší verze Androidu (od 4.2 výše. Stačí označit text ke kopírování a měl by se objevit překládací kloflík. Samozřejmě ty inteligentní aplikace, které kopírování za každou cenu brání, se s tímhle kamarádit nebudou. Viz Google Translate Updated to Work Anywhere Inside Android and Comes with Offline Support

google-translate-demo